<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>Esperanto-blogo de Sonja</title>
	<link>http://esperanto.kisa.ca</link>
	<description>Sonja&#039;s Esperanto blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Nov 2010 05:38:33 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.2.1" -->

	<item>
		<title>Lerni Loĵbanon 1</title>
		<description><![CDATA[Kio estas Loĵbano? Loĵbano estas ege logika planlingvo kun neambigua sintakso. Tio signifas, ke komputilo povas senerare analizi Loĵbanan paroladon. Tiu kvalito aparte plaĉas al programistoj, filozofoj kaj aliaj homoj kiuj ŝatas esplori logikan pensadon. Loĵbano pretendas esti kulture neŭtrala. Tamen, same kiel Esperanto, ĝi havas klaran Eŭropan inklinon. Ekzemple, ekzistas la radikoj skoto por [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/lerni-lojhbanon-1</link>
			</item>
	<item>
		<title>Ruby por Esperantistoj 1</title>
		<description><![CDATA[Kio estas Ruby? Ruby estas la angla vorto por rubeno. Ruby estas eleganta kaj potenca programlingvo. Inventis ĝin Japana mormono nomita YUKIHIRO Matsumoto (alinome Matz) en 1993. Kvankam Ruby estas serioza programlingvo, ĝi estas ankaŭ tre amuza kaj esprimpova. Kiel Matz mem diris, &#34;Ruby estis planita por feliĉigi programistojn.&#34; Ruby estas senkosta. Ĉiuj povas uzi [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/ruby-por-esperantistoj-1</link>
			</item>
	<item>
		<title>Esperanto for hackers</title>
		<description><![CDATA[I often see laypeople getting confused by the many possible meanings of the English word &#34;hacker&#34;. The fact that the media use the word almost exclusively in the context of criminal activities doesn&#8217;t help, either. In Esperanto, the matter is clearer, and we have many words: Hacker artifikulo: someone who uses cleverness, skill or ingenuity [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/esperanto-for-hackers</link>
			</item>
	<item>
		<title>NetHack en Esperanto</title>
		<description><![CDATA[Mi kelkfoje revas pri traduki la epopean ludon NetHack en Esperanton. (Ĉu nomi ĝin Rethako?) Estus amuze Esperantigi la monstrojn, kategoriojn kaj ties Askian grafikon. Jen kelkaj ekzemploj: B&#160;&#160;&#160; baziliskoj &#160;&#160;&#160;B &#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;baziliskido &#160;&#160;&#160;B &#160;&#160;&#160;bazilisko &#160;&#160;&#160;B &#160;&#160;&#160;fajrobazilisko Ĉ ĉielaj estaĵoj &#160;&#160;&#160;Ĉ &#160;&#160;&#160;anĝelo &#160;&#160;&#160;Ĉ &#160;&#160;&#160;kvecalkoatlo &#160;&#160;&#160;Ĉ &#160;&#160;&#160;ĉina unukornulo d malgrandaj demonoj &#160;&#160;&#160;d &#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;diableto &#160;&#160;&#160;d &#160;&#160;&#160;maneso [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/nethack-en-esperanto</link>
			</item>
	<item>
		<title>Kongreso pruvas, ke Esperanto povas esti la lingvo de amo</title>
		<description><![CDATA[Hodiaŭ The Times publikigis la artikolon Conference proves that Esperanto can be the language of love. Oni petis, ke mi traduku ĝin, do jen: Kongreso pruvas, ke Esperanto povas esti la lingvo de amo Eble la tutvirina rokbando iom evidentigis tiun fakton, kantante furorajn ŝlagrojn en lingvo, kiu sonas strange konata kaj samtempe fremdega. Sed [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/conference-proves-that-esperanto-can-be-the-language-of-love</link>
			</item>
	<item>
		<title>Esperanto for pirates</title>
		<description><![CDATA[Arrr mateys, the Esperanto language be teeming with expressions dating back to the golden age of piracy in Esperantoland. Here be a few to get ye started. alborden! up lads and at &#8216;em! &#160; &#160; antaŭa kastelo, teŭgo&#160; fo&#8217;c'sle, the raised front part of a ship babordo kaj tribordo port and starboard bubo urchin, brat [...]]]></description>
		<link>http://esperanto.kisa.ca/esperanto-for-pirates</link>
			</item>
</channel>
</rss>

